Through comprehensive research for a fashion retailer, we found that messages delivered between 9-11 PM substantially outperformed those sent during typical working periods, producing one hundred fifty-two percent greater readership.
A few weeks ago, I was helping a prominent e-commerce business that had poured over 200,000 SAR on a beautiful website that was performing terribly. The problem? They had simply translated their English site without considering the fundamental UX differences needed for Arabic users.
After considerable time of disappointing interaction with their international application, their new Kingdom-specific application produced a 243% increase in acquisitions and a one hundred seventy-six percent boost in regular engagement.
A wellness organization experienced a one hundred seventy-eight percent growth in identity awareness after applying a platform-specific identity approach that understood the special characteristics of each digital platform in the Saudi context.
For a media application, we applied comprehensive performance optimization that lowered startup duration by 67% and in-app transitions by 43%. These improvements enhanced consumer persistence by over two hundred percent.
As someone who has created over 30 Arabic websites in the recent years, I can confirm that applying Western UX standards to Arabic interfaces fails miserably. The special features of Arabic script and Saudi user preferences require a completely different approach.
Last quarter, a store owner mentioned that their newsletter efforts were producing dismal returns with readership below 8%. After applying the strategies I'm about to reveal, their visibility increased to 37% and sales grew by over two hundred percent.
-
Created a numerical presentation system that handled both Arabic and English digits
-
Redesigned data visualizations to flow from right to left
-
Used color-coding that aligned with Saudi cultural meanings
-
Choose fonts specially created for Arabic on-screen viewing (like GE SS) rather than traditional print fonts
-
Expand line spacing by 150-175% for enhanced readability
-
Use right-oriented text (never middle-aligned for main content)
-
Prevent compressed Arabic fonts that reduce the distinctive letter structures
Helping a premium company, we discovered that their Arabic branding was substantially inferior than their international communication. After achieving balance between the language versions, they saw a substantial improvement in brand perception among Saudi audiences.
- Distinctly indicate which language should be used in each entry box
- Intelligently switch keyboard layout based on field requirements
- Position field labels to the right of their connected inputs
- Verify that system feedback appear in the same language as the expected input
For a commerce client, we developed an platform that skillfully combined international standards with culturally appropriate visual components. This strategy enhanced their download rate by one hundred twenty-seven percent and engagement by over ninety percent.
For a multinational apparel company, we developed a locally-targeted digital branding strategy that included subtle traditional elements. This strategy increased their emotional connection by 167% in a short period.
Their strategy included:
- Temporary channels: Youthful brand personality
- Professional networks: Authority-building material
- Instagram: Experience-centered presence development
- Conversation platforms: Perspective sharing
Essential modifications included:
- Honest fulfillment projections for various areas of the Kingdom
- Multiple delivery options including same-day service in urban centers
- Detailed tracking with Arabic notifications
- Flexible rescheduling for arrivals
If you're building or improving a website for the Saudi market, I urge consulting professionals who truly understand the complexities of Arabic user experience rather than just translating Western layouts.
Effective strategies included:
-
Curating merchandise suitable for Saudi expectations
-
Modifying merchandise details to emphasize aspects significant for Saudi shoppers
-
Unique selections for Ramadan
-
Dimension modifications for Recruitmentfromnepal.Com regional preferences
-
Realigning call-to-action buttons to the right-hand portion of forms and screens
-
Reconsidering information hierarchy to progress from right to left
-
Adapting interactive elements to follow the right-to-left scanning pattern
Key elements included:
-
Right-to-left interface conversion that maintained accessibility
-
Tongue-appropriate typography
-
System efficiency for both language versions
-
Seamless tongue toggling without app restart
-
Reorganized the data entry sequence to align with right-to-left user expectations
-
Created a dual-language data entry process with automatic language changing
-
Improved smartphone usability for one-handed Arabic text entry
-
Locate the most important content in the upper-right area of the screen
-
Arrange content blocks to advance from right to left and top to bottom
-
Use more prominent visual importance on the right side of balanced compositions
-
Confirm that directional icons (such as arrows) orient in the correct direction for RTL designs